Naar hoofdstuk
1-105-106-107
108-109-110-111
112-113-114 |
Transcriptie en Nederlandse
vertaling
van de Arabische tekst van enkele hoofdstukken van de Heilige Koran
| Hoofdstuk 1 |
AL FATIHAH
(DE OPENING) |
Geopenbaard te Mekka |
|
|
|
Bismillahir Rahmanir
Rahiem
|
|
In1 naam van Allah2, de Weldadige, de Genadige3
|
|
| 1
|
Alhamdoe lillahi Rabbil
'alamien.
|
|
Geprezen
zij Allah, de Heer4 der werelden5,
|
1
|
| 2
|
Ar Rahmanir
Rahiem.
|
|
De
Weldadige, de Genadige.
|
2
|
| 3
|
Maaliki jaumid
dien
|
|
Meester6 van de dag der Vergelding7.
|
3
|
| 4
|
Iyyaka na'boedoe wa
iyyaka nasta'ien.
|
|
U dienen
wij en U smeken wij om hulp8.
|
4
|
| 5
|
Ihdinas siratal
moestaqiem
|
|
Leid ons
op9 het juiste pad,
|
5
|
6
|
Siratal laziena
an'amta 'alaihim.
|
|
Het pad
van hen aan wie U gunsten10heeft geschonken,
|
6
|
| 7
|
Ghairil
maghdoebi 'alaihim walad daallien.
|
|
Niet van
hen op wie toorn is neergedaald, noch van hen die dwalen11.
|
7
|
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk 105 |
AL FIEL
(DE OLIFANT) |
Geopenbaard te Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Alam tara kaifa fa'ala Rabboeka bi
ashabil fiel. |
|
Heeft U niet gezien hoe uw Heer met
de bezitters van de olifant heeft gehandeld? |
1 |
| 2 |
Alam jadj'al kaidahoem fie
tadliel. |
|
Heeft Hij hun oorlog niet op een
verwarring doen uitlopen, |
2 |
| 3 |
Wa arsala 'alaihim tairan
ababiel. |
|
En vogels in vluchten neerge-
zonden [om] op hen [te azen], |
3 |
| 4 |
Tarmiehim bihidjaratim min
sidjdjiel. |
|
Harde stenen op hen werpende, |
4 |
| 5 |
Fa dja'alahoem ka'asfimma'koel.
|
|
En Hij heeft hen als afgegeten stro
gemaakt? |
5 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
106 |
AL
QOEREISJ
(DE QOEREISJIETEN) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Li ielafi Qoeraisj. |
|
Ter bescherming van de Qoereisjieten
|
1 |
| 2 |
Ielafihim rilatasj sjita'i
wassaif. |
|
Hun bescherming gedurende hun reis in
de winter en in de zomer. |
2 |
| 3 |
Fal ja'boedoe Rabba hazal
bait. |
|
En laten zij de Heer van dit Huis
dienen, |
3 |
| 4 |
Allazie at'amahoem min djoe 'inw
wa amanahoem min gauf. |
|
Die hun van voedsel tegen de honger
voorzien en hun zekerheid tegen vrees gegeven heeft. |
4 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
107 |
AL
MA'OEN
(DADEN VAN VRIENDELIJKHEID) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Ara'aital lazie joekazziboe
biddien. |
|
Hebt u hem gezien, die de godsdienst
een leugen noemt? |
1 |
| 2 |
Fazali kallazie jadoe' 'oel
jatiem. |
|
Dat is degene die de wees hard
behandelt, |
2 |
| 3 |
Wala jahoeddoe 'ala ta'amil
miskien. |
|
En niet aanspoort om de arme te
spijzigen. |
3 |
| 4 |
Fawailoel lil moesallien. |
|
Derhalve, wee over de biddenden, |
4 |
| 5 |
Allaziena hoem 'analatihim
sahoen. |
|
Die achteloos zijn in hun gebeden,
|
5 |
| 6 |
Allaziena hoem joera'oen. |
|
Die [het goede] doen om gezien te
worden, |
6 |
| 7 |
Wa jamna 'oenal ma'oen. |
|
En zich onthouden van daden van
vriendelijkheid. |
7 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
108 |
AL
KAUTSAR
(DE OVERVLOED VAN HET GOEDE) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir
Rahiem |
|
In de naam van Allah, de
Weldadige, de Genadige |
|
| 1 |
Inna a'taina kal kausar. |
|
Voorzeker, Wij hebben u over
vloed van het goede gegeven. |
1 |
| 2 |
Faalli li Rabbika wanar. |
|
Derhalve, bid tot uw Heer en breng
een offer, |
2 |
| 3 |
Inna sjani'aka hoewal abtar.
|
|
Voorzeker, uw vijand is afgesneden
van het goede. |
3 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
109 |
AL
KAFIROEN
(DE ONGELOVIGEN) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir
Rahiem |
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Qoel ja ajjoehal kafiroen.
|
|
Zeg: O ongelovigen, |
1 |
| 2 |
La a'boedoe ma ta'boedoen.
|
|
Ik dien niet wat u dient, |
2 |
| 3 |
Wa la antoem 'abidoena ma
a'boed. |
|
Noch dient u Hem, Die ik dien, |
3 |
| 4 |
Wa la ana 'abidoem ma
'abattoem. |
|
Noch zal ik dienen wat u dient. |
4 |
| 5 |
Wa la antoem 'abidoena ma
a'boed. |
|
Noch dient u Hem, Die ik dien. |
5 |
| 6 |
Lakoem dienoekoem waliya dien.
|
|
U zult uw vergelding hebben en ik
zal mijn vergelding hebben. |
6 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
110 |
AN
NASR
(DE HULP) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir
Rahiem |
|
In de naam van Allah, de
Weldadige, de Genadige |
|
| 1 |
Iza dja'a nasroellahi
wal fath. |
|
Wanneer de hulp van Allah en de
overwinning komen, |
1 |
| 2 |
Wa ra aitan nasa jadgoeloena fie
dienillahi afwadja |
|
En u de mensen bij scharen de
godsdienst van Allah ziet binnentreden, |
2 |
| 3 |
Fasabbih biamdi Rabbika was
taghfirh. Innahoe kana taw waba. |
|
Verheerlijk dan de lof van uw Heer,
en vraag Zijn bescherming. Voorzeker, Hij keert veelvuldig terug [tot genade].
|
3 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
111 |
AL
LAHAB
(DE VLAM) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Tabbat jada Abie Lahabinw wa tabb.
|
|
Aboe Lahab's beide handen zullen
vergaan, en hij zal vergaan. |
1 |
| 2 |
Ma aghna 'anhoe maloehoe wa
ma kasab. |
|
Zijn vermogen en wat hij verdient,
zullen hem niet baten. |
2 |
| 3 |
Sajasla naran zata Lahab.
|
|
Hij zal in een vlammende vuur
branden, |
3 |
| 4 |
Wamra atoeh. Hamma latal
hatab. |
|
En zijn vrouw , de draagster van
laster, |
4 |
| 5 |
Fie djie diha habloem mim
masad. |
|
Om haar hals een strop van stevig
gevlochten koord. |
5 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
112 |
AL
ICHLAAS
(DE EENHEID) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Qoel hoewallahoe Ahad. |
|
Zeg: Hij, Allah, is Eén |
1 |
| 2 |
Allahoe samad |
|
Allah is Hij van Wie alles afhangt.
|
2 |
| 3 |
Lam jalid wa lam joelad. |
|
Hij baart niet, noch is Hij gebaard.
|
3 |
| 4 |
Wa lam jakoel lahoe koefoewan
ahad. |
|
En niets is gelijk aan Hem. |
4 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
113 |
AL
FALAQ
(DE DAGERAAD) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Qoel a'oezoe bi Rabbil falaq.
|
|
Zeg: Ik zoek een toevlucht bij de
Heer van de dageraad, |
1 |
| 2 |
Min sjarri ma galaq. |
|
Tegen het kwaad van wat hij geschapen
heeft, |
2 |
| 3 |
Wa min sjarri ghasiqin iza
waqab. |
|
En tegen het kwaad van de volslagen
duistere nacht, wanneer die komt, |
3 |
| 4 |
Wa min sjarrin naffasati
fil 'oeqad. |
|
En tegen het kwaad van degenen, die
boze inblazingen in vaste besluiten werpen, |
4 |
| 5 |
Wa min sjarri hasidin iza
hasad. |
|
En tegen het kwaad van de
afgunstige, wanneer hij benijdt. |
5 |
| |
|
|
|
|
| Hoofdstuk
114 |
AN
NAAS
(DE MENSEN) |
Geopenbaard te
Mekka |
|
| |
Bismillahir Rahmanir Rahiem
|
|
In de naam van Allah, de Weldadige,
de Genadige |
|
| 1 |
Qoel a'oezoe bi Rabbin naas.
|
|
Zeg: Ik zoek een toevlucht bij de
Heer der mensen, |
1 |
| 2 |
Malikin naas. |
|
De Koning der mensen, |
2 |
| 3 |
Ilahin naas. |
|
De God der mensen, |
3 |
| 4 |
Min sjarril waswasil gannaas.
|
|
Tegen het kwaad van de influis-
teringen van de sluipende [duivel], |
4 |
| 5 |
Allazie joe waswisoe fie
soedoerin naas. |
|
Die de harten van de mensen
influistert, |
5 |
| 6 |
Minal djinnati wan
naas. |
|
Uit het midden van de djinn en
de mensen. |
6 |
| |
|
|
|
|
|